A Comprehensive Duโฤ for 22 Keys to Success in Both Worlds
๐ โAbdullah b. โAbbฤs (ุฑุถู ุงููู ุนููู ุง) reported:
ููุงูู ูฑููููุจูููู ุตููููู ูฑูููููู ุนููููููู ููุณููููู ู ููุฏูุนููโ
"The Prophet (ุตูู ุงููู ุนููู ูุณูู ) used to supplicate:
ุฑูุจูู ุฃูุนููููู ููููุง ุชูุนููู ุนููููููุ ูููฑููุตูุฑูููู ููููุง ุชูููุตูุฑู ุนููููููุ ูููฑู ูููุฑู ููู ููููุง ุชูู ูููุฑู ุนููููููุ ูููฑููุฏูููู ููููุณููุฑู ูฑููููุฏูู ูููุ ูููฑููุตูุฑูููู ุนูููููฐ ู ูู ุจูุบูููฐ ุนููููููุ
'O Lord, assist me and do not assist against me; grant me victory and do not grant victory over me; plan for me and do not plan against me; guide me and make guidance easy for me; grant me victory over those who transgress against me.
ูฑููููููู ูู ูฑุฌูุนูููููู ูููู ุดูุงููุฑูุงุ ูููู ุฐูุงููุฑูุงุ ูููู ุฑูุงููุจูุงุ ูููู ู ูุทููุงุนูุงุ ูููู ู ูุฎูุจูุชูุงุ ุฅููููููู ุฃููููุงููุง ู ูููููุจูุง
O Allah, make me grateful to You, make me constantly remembering You, make me fearful of You, make me obedient to You, make me humble before You, make me often returning to You.
ุฑูุจูู ุชูููุจูููู ุชูููุจูุชููุ ูููฑุบูุณููู ุญูููุจูุชููุ ููุฃูุฌูุจู ุฏูุนูููุชููุ ููุซูุจููุชู ุญูุฌููุชููุ ูููฑููุฏู ููููุจููุ ููุณูุฏููุฏู ููุณูุงูููุ ูููฑุณููููู ุณูุฎููู ูุฉู ุตูุฏูุฑูู
O my Lord, accept my repentance, wash away my sins, respond to my supplication, establish my proof, guide my heart, make my tongue truthful, and remove the malice from my heart.'"
[Reported by Abu Dawood, al-Tirmidhi, and Ibn Majah, and authenticated by al-Albani in Sahih Sunan Abi Dawood (1/414)].
๐ EXPLANATION:
ููุฐูุง ูฑูุฏููุนูุงุกู ูฑููุนูุธููู ู ูฑุดูุชูู ููู ุนูููููฐ ูฑุซููููููู ููุนูุดูุฑูููู ุณูุคูุงููุง ููู ูุทูููุจูุงุ ูููู ู ููู ุฃูููู ูู ู ูุทูุงููุจู ูฑููุนูุจูุฏู ููุฃูุณูุจูุงุจู ุตูููุงุญููู ููุณูุนูุงุฏูุชููู ููููฑูุฏููููููุง ููููู ูฑููุขุฎูุฑูุฉู
โThis magnificent supplication contains twenty-two requests and objectives, which are among the most important for a servant and the reasons for his righteousness and happiness in this world and the Hereafter.
ููุฃูููููู ุฐููฐูููู ูููููููู (ุฑูุจูู ุฃูุนููููู) ูููููู ุทูููุจู ูฑููุนููููู ู ููู ูฑูููููู ุฃููู ูููููููููู ููุฐูููุฑููู ููุดูููุฑููู ููุญูุณููู ุนูุจูุงุฏูุชููู ููููู ู ูููุงุจูููุฉู ูฑููุฃูุนูุฏูุงุกู ุฃูู ูุฏูุฏููููุจูู ูุนููููุชููู ููุชูููููููููู.
1๏ธโฃ The first of these is his saying, "O Lord, assist me," which is a request for help from Allah, meaning, grant me success in remembering You, thanking You, and worshipping You well. Also, in confronting enemies, support me with Your aid and guidance.
ูฑูุซููุงููู ูููููููู (ููููุง ุชูุนููู ุนูููููู) ุฃููู ููุง ุชูุบูููุจู ุนูููููู ู ูู ููู ูููุนูููู ู ููู ุทูุงุนูุชููู ู ููู ูฑููููููุณู ูฑููุฃูู ููุงุฑูุฉู ุจููฑูุณูููุกู ููู ูู ุดูููุงุทูููู ูฑููุฅูููุณู ูููฑููุฌูููู
2๏ธโฃ The second is his saying, "and do not assist against me," meaning, do not let those who prevent me from obeying You, like the soul that incites evil and the devils among humans and jinn, overcome me.
ูููฑูุซููุงููุซู ูููููููู (ูููฑููุตูุฑูููู) ูููููู ุทูููุจู ูฑููููุตูุฑู ุฃููู ูฑุบูููุจูููู ุนูููููฐ ูฑูููููููุงุฑู ุฃูุนูุฏูุงุฆูู ููุฃูุนูุฏูุงุกู ุฏููููููุ ููููููู ูฑููุตูุฑูููู ุนูููููฐ ููููุณูู ูฑููุฃูู ููุงุฑูุฉูุจููฑูุณูููุกู ููุฅููููููุง ุฃูุนูุฏูููฐ ุฃูุนูุฏูุงุฆูู
3๏ธโฃ The third is his saying, "and grant me victory," which is a request for victory, meaning, grant me victory over the disbelievers, my enemies, and the enemies of Your religion. It is also said, grant me victory over my soul that incites evil, as it is the most severe of my enemies.
ูููฑูุฑููุงุจูุนู ูููููููู (ููููุง ุชูููุตูุฑู ุนูููููู) ุจูู ูุนูููููฐ ููุง ุชูุณููููุทู ุนูููููู ุฃูุญูุฏูุง ู ููู ุฎููููููู
4๏ธโฃ The fourth is his saying, "and do not grant victory over me," meaning, do not let any of Your creation have power over me.
ูููฑูุฎูุงู ูุณู ูููููููู (ูููฑู ูููุฑู ููู) ุฃููู ุฃูููุญููู ู ูููุฑููู ุจูุฃูุนูุฏูุงุฆูู ูููฑุฑูุฒูููููู ูฑููุญููููุฉู ูฑูุณูููููู ูุฉู ูููฑููููููุฑู ูฑูููููููู ู ูููุณููููุงู ูุฉู ู ููู ุดูุฑููููู ู ููุฏูููุนูููููุฏูููู ูุ ุจูุญูููุซู ููุง ููุดูุนูุฑู ูฑููุนูุฏูููู ุจูู ูุง ููุฏูููุชูููู ุฅููููููู ู ููู ุณูุจููู ุฏูููุนู ููููุฏูููู ู ููุนูุฏูููุงููููู ู
5๏ธโฃ The fifth is his saying, "and plan for me," meaning, include Your planning against my enemies and grant me the sound strategy and right thinking to be safe from their evil and to counter their plots, such that the enemy does not realize what You have guided me to in ways to counter their plots and aggression.
ูฑูุณููุงุฏูุณู ูููููููู (ููููุง ุชูู ูููุฑู ุนูููููู) ุฃููู ููููุง ุชูููุฏู ุนูุฏููููู ุฅูููููฐ ุทูุฑูููู ุฏูููุนููู ุฅููููุงูู ุนููู ููููุณููู
6๏ธโฃThe sixth is his saying, "and do not plan against me," meaning, do not guide my enemy to a way to repel me from him.
ูฑูุณููุงุจูุนู ูููููููู (ูููฑููุฏูููู) ุฃููู ุฏููููููู ุนูููููฐ ุฃูุจูููุงุจู ูฑููุฎูููุฑูุงุชู ููู ูููู ุนูููููู ุจููฑููุนูููู ู ูฑููููุงููุนู ููุจูุตููุฑูููู ุจูุนููููุจู ููููุณูู
7๏ธโฃ The seventh is his saying, "and guide me," meaning, guide me to the doors of goodness, bestow upon me beneficial knowledge, and show me the defects of my soul.
ูููฑูุซููุงู ููู ูููููููู (ููููุณููุฑู ูฑููููุฏูู ููู) ุฃููู ููุณูููููู ููู ูฑุชููุจูุงุนู ูฑููููุฏูุงููุฉู ููุณูููููู ุทูุฑููููููุง ูููููููุฆู ููู ุฃูุณูุจูุงุจู ูฑููุฎูููุฑู ุญูุชููููฐ ููุง ุฃูุณูุชูุซููููู ูฑูุทููุงุนูุฉู ููููุงุฃูุดูุชูุบููู ุนููู ูฑููุนูุจูุงุฏูุฉู
8๏ธโฃ The eighth is his saying, "and make guidance easy for me," meaning, make it easy for me to follow guidance and to walk its path, and prepare for me the means of goodness so that I do not find obedience burdensome or become distracted from worship.
ูููฑูุชููุงุณูุนู ูููููููู (ูููฑููุตูุฑูููู ุนูููููฐ ู ูู ุจูุบูููฐ ุนูููููู) ุฃููู ูููฑููุตูุฑูููู ุนูููููฐ ู ูู ุธูููู ูููู ููุชูุนูุฏููููฐ ุนูููููู
9๏ธโฃ The ninth is his saying, "and grant me victory over those who transgress against me," meaning, grant me victory over those who wrong me and oppress me.
ูููฑููุนูุงุดูุฑู ูููููููู (ูฑููููููู ูู ูฑุฌูุนูููููู ูููู ุดูุงููุฑูุง) ุฃููู ุฃูููููู ูููู ุดูููุฑููู ุนูููููฐ ููุนูู ูุงุฆููู ููุขููุงุฆููู ุนูููููู
1๏ธโฃ0๏ธโฃ The tenth is his saying, "O Allah, make me grateful to You," meaning, inspire me to be thankful for Your blessings and favors upon me.
ูููฑููุญูุงุฏูู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ูููู ุฐูุงููุฑูุง) ุฃููู ููู ูฑููุฃูููููุงุชู ูููููููุง ููุงุฆูู ูุง ููููุงุนูุฏูุง ููุนูููููฐ ุฌูููุจู.
1๏ธโฃ1๏ธโฃ The eleventh is his saying, "make me constantly remembering You," meaning, in all times, standing, sitting, and lying on my side.
ูููฑูุซููุงููู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ูููู ุฑูุงููุจูุง) ุฃููู ุฎูุงุฆูููุง ู ููููู ููู ูฑูุณููุฑููุงุกู ูููฑูุถููุฑููุงุกู
1๏ธโฃ2๏ธโฃ The twelfth is his saying, "make me fearful of You," meaning, fearing You in both ease and hardship.
ูููฑูุซููุงููุซู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ูููู ู ูุทููููุนูุง) ุฃููู ููุซููุฑู ูฑูุทููููุนู ูููููู ูฑููุงูููููููุงุฏู ูููฑูููฑู ูุชูุซูุงูู ูููฑูุทููุงุนูุฉู
1๏ธโฃ3๏ธโฃ The thirteenth is his saying, "make me obedient to You," meaning, greatly obedient, which means complying, submitting, and obeying.
ูููฑูุฑููุงุจูุนู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ูููู ู ูุฎูุจูุชูุง) ู ููู ูฑููุฅูุฎูุจูุงุชู ูููููู ูฑููุฎูุดููุนู ูููฑูุชููููุงุถูุนู ูููฑููุฎูุถููุนู ูููฑููู ูุนูููููฐ ูฑุฌูุนูููููู ูููู ุฎูุงุดูุนูุง ู ูุชูููุงุถูุนูุง ุฎูุงุถูุนูุง
1๏ธโฃ4๏ธโฃ The fourteenth is his saying, "make me humble before You," which is derived from humbleness and submission, meaning, make me humble, modest, and submissive to You.
ูููฑููุฎูุงู ูุณู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ุฅููููููู ุฃููููุงููุง ู ูููููุจูุง) ูฑูุฃููููุงูู ูููู ููุซููุฑู ูฑูุฏููุนูุงุกู ูููฑูุชููุถูุฑููุนู ูููฑููุจูููุงุกูุ ูููฑููู ููููุจู ูููู ูฑูุชููุงุฆูุจู ูฑูุฑููุงุฌูุนู ุฅูููููฐ ูฑูููููู ููู ุฃูู ููุฑููู
1๏ธโฃ5๏ธโฃ The fifteenth is his saying, "make me often returning to You," the word "awwah" means someone who frequently supplicates, beseeches, and cries, and "muneeb" means someone who repents and returns to Allah in his affairs.
ูููฑูุณููุงุฏูุณู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ุฑูุจูู ุชูููุจูููู ุชูููุจูุชูู) ุฃููู ุจูุฌูุนูููููุง ุตูุญููุญูุฉู ุจูุดูุฑูุงุฆูุทูููุง ูููฑุณูุชูุฌูู ูุงุนู ุขุฏูุงุจูููุง
1๏ธโฃ6๏ธโฃ The sixteenth is his saying, "O Lord, accept my repentance," meaning, by making it correct with its conditions and gathering its etiquettes.
ูููฑูุณููุงุจูุนู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ูููฑุบูุณููู ุญูููุจูุชูู) ุฃููู ูููฑู ูุญู ุฐูููุจูู ููุฅูุซูู ูู
1๏ธโฃ7๏ธโฃ The seventeenth is his saying, "and wash away my sins," meaning, erase my sin and guilt.
ูููฑูุซููุงู ููู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ููุฃูุฌูุจู ุฏูุนูููุชูู) ุฃููู ุฏูุนูุงุฆูู
1๏ธโฃ8๏ธโฃ The eighteenth is his saying, "and respond to my supplication," meaning, answer my prayer.
ูููฑูุชููุงุณูุนู ุนูุดูุฑู ูููููููู (ููุซูุจููุชู ุญูุฌููุชูู) ุฃููู ุนูููููฐ ุฃูุนูุฏูุงุฆููู ููู ูฑูุฏููููููุง ูููฑููุนูููุจูููฐุ ููุซูุจููุชู ููููููู ููุชูุตูุฏููููู ููู ูฑูุฏููููููุง ููุนูููุฏู ุณูุคูุงูู ูฑููู ููููููููู
1๏ธโฃ9๏ธโฃ The nineteenth is his saying, "and establish my proof," meaning, against Your enemies in this world and the Hereafter, and establish my words and belief in this world and at the questioning by the two angels.
ูููฑููุนูุดูุฑูููู ูููููููู (ูููฑููุฏู ููููุจูู) ุฃููู ุฅูููููฐ ู ูุนูุฑูููุฉู ุฑูุจููู ููู ูุนูุฑูููุฉู ูฑููุญูููู ูููฑููููุฏูููฐ ูฑูููุฐูู ุฃูู ูุฑู ุจููู ููุจูุนูุซู ุจููู ุฑูุณููููู
2๏ธโฃ0๏ธโฃ The twentieth is his saying, "and guide my heart," meaning, to the knowledge of my Lord and the knowledge of truth and guidance that He commanded and sent His messengers with.
ูููฑููุญูุงุฏูู ูููฑููุนูุดูุฑูููู ูููููููู (ููุณูุฏููุฏู ููุณูุงููู) ุฃููู ุตููููุจู ูููููููู ู ููุณูุงููู ุญูุชููููฐ ููุง ููููุทููู ุฅููููุง ุจููฑูุตููุฏููู ูููฑูููููููู ูฑูุณููุฏููุฏู
2๏ธโฃ1๏ธโฃ The twenty-first is his saying, "and make my tongue truthful," meaning, make my tongue truthful and straight so that it does not speak except with truth and righteous words.
ูููฑูุซููุงููู ูููฑููุนูุดูุฑูููู ูููููููู (ูููฑุณููููู ุณูุฎููู ูุฉู ุตูุฏูุฑูู) ุฃููู ูููฑุฎูุฑูุฌู ุณูุฎููู ูุฉู ุตูุฏูุฑูู ูููููู ุบูุดูููู ููุบูููููู ููุญูููุฏููู ููุญูุณูุฏููู ููููุญูููููุง ู ูู ููุงููููุดูุฃู ู ููู ูฑูุตููุฏูุฑู ููููุณููููู ููู ูฑููููููุจู ู ููู ู ูุณูุงูููุกู ูฑููุฃูุฎูููุงูู
2๏ธโฃ2๏ธโฃ The twenty-second is his saying, "and remove the malice from my heart," meaning, remove the malice from my heart, which includes deceit, envy, hatred, and similar things that arise from the chest and reside in the heart from the evil traits.
ููุจูููุฐูุง ูฑูุดููุฑูุญู ูฑููู ููุฌูุฒู ููู ูุง ูฑุดูุชูู ููู ุนููููููู ููุฐูุง ูฑูุฏููุนูุงุกู ู ููู ูฑููู ูุณูุงุฆููู ูฑููุนูุธููู ูุฉู ูููฑููู ูุทูุงููุจู ูฑููุฌููููููุฉู ููุชูุจูููููู ุนูุธูู ู ููุฐูุง ูฑูุฏููุนูุงุกู ููุฃูููููู ู ูู ููุงููููุจูุบูู ูฑูููฑููุชูู ูุงู ู ุจููู ููู ูููุงุฒูู ูุฉู ูฑูุชููุถูุฑููุนู ุจููู ุฅูููููฐ ูฑูููููู
๐ With this brief explanation of what this supplication contains of great matters and noble objectives, it becomes clear the greatness of this supplication and that it should be given attention and consistently supplicated with to Allah.
ููููุฏู ุฐูููุฑู ูฑููุญูุงููุธู ูฑููุจูุฒููุงุฑู ููู ุชูุฑูุฌูู ูุฉู ุดูููุฎู ูฑููุฅูุณูููุงู ู ูฑุจููู ุชูููู ููููุฉู ุฃูููู ููุฐูุง ูฑูุฏููุนูุงุกู ููุงูู ุบูุงููุจู ุฏูุนูุงุฆููู ุฑูุญูู ููู ูฑูููููู
It has been mentioned by al-Hafiz al-Bazzar in the biography of Shaykh al-Islam Ibn Taymiyyah that this supplication was most frequently supplicated by him, may Allah have mercy on him.โ
๐["Fiqh al-Ad'iyah wa al-Adhkar" by Shaykh Abdul Razzaq al-Badr (910-913)].